15.10.12

"ΠΕΡΙΕΡΓΟ" ΛΑΘΟΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΤΗ ΤΟΥ ΝΤΑΒΟΥΤΟΓΛΟΥ ΠΑΡΑΛΙΓΟ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΟ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ ΣΤΗΝ ΑΘΗΝΑ.

Ένα λάθος στην μετάφραση των δηλώσεων του υπουργού Εξωτερικών της Τουρκίας Αχμέτ Νταβούτογλου, λίγο έλειψε να δημιουργήσει διπλωματικό επεισόδιο καθώς έφερε τον Tούρκο υπουργό να δηλώνει μέσα στη Βουλή: «Επιθυμούμε ελεύθερο Αιγαίο»...
Το λάθος προκλήθηκε από μεταφραστή που άνηκε στην αποστολή του κ. Nταβούτογλου, όμως βάση αυτής της μετάφρασης συντάχθηκε το σχετικό δελτίο τύπου της Βουλής.
Ωστόσο, Τούρκοι δημοσιογράφοι που άκουσαν τη συνομιλία, εξηγούσαν ότι ο κ. Νταβούτογλου δεν είπε «να είναι πάντοτε ελεύθερο το Αιγαίο». Κατά την άποψη των Τούρκων ρεπόρτερς, ο κ. Νταβούτογλου απάντησε στον πρόεδρο της ελληνικής Βουλής: «Εμείς πάντοτε επιθυμούμε το Αιγαίο θάλασσα ειρήνης και φιλίας, ανοικτή για κάθε συνεργασία».
Το γεγονός αυτό είχε ως αποτέλεσμα να σταλούν οι απομαγνητοφωνημένες δηλώσεις του τούρκου υπουργού στο υπουργείο Εξωτερικών προκειμένου να γίνει επίσημη μετάφραση. Σύμφωνα λοιπόν με νέα ανακοίνωση του γραφείου τύπου της Βουλής και μετά από την ανταπόκριση του υπουργείου, το επίμαχο απόσπασμα έχει ως εξής:
Ε. Μειμαράκης : «Σας καλωσορίζω και πάλι στο Ελληνικό Κοινοβούλιο και σας προσφέρω ένα αναμνηστικό δώρο που απεικονίζει ένα καράβι που μπορεί να κινείται με ελευθερία στο Αιγαίο μας».
Νταβούτογλου «Σας ευχαριστώ για το δώρο με το συμβολικό νόημα. Εμείς πάντοτε επιθυμούμε το Αιγαίο ως θάλασσα ειρήνης και φιλίας ανοιχτής για κάθε συνεργασία».
Πέραν αυτών ο κ. Μεϊμαράκης ζήτησε την άρση του casus belli της Τουρκίας προκειμένου να υπάρξει έμπρακτη θεσμική συνεργασία των κοινοβουλίων. Συγκεκριμένα σημείωσε ότι «όλα τα κόμματα και οι βουλευτές επιθυμούν να σχηματιστούν κοινοβουλευτικές ομάδες φιλίας, θέτουν όμως μια προϋπόθεση: να άρει η Τουρκία το casus belli στο Αιγαίο».
Πηγή

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου