1.10.12

Γράφοντας αγγλικά άρθρα από Ενισχυμένη Αυτόματη μετάφραση

Είναι γνωστό και αδιαμφισβήτητο γεγονός ότι το αγγλικό κείμενο να πάρει αμοιβή μεγαλύτερη από τη διαφήμιση σε διαφορετική γλώσσα και υπάρχουν πολλοί που νομίζουν ότι γράφουν αγγλικά για να αναρριχηθεί στα charts των online διαφημιστικών εσόδων.
Αυτή η επιχείρηση είναι πολύ δύσκολο, ακόμα και αν μασάτε τα Αγγλικά για χρονικό διάστημα λίγο ».
Υπάρχει μια λύση για τη δημοσίευση αγγλικά άρθρα. Ονομάζεται: «ενισχυμένο αυτόματη μετάφραση».
Αυτός είναι ένας όρος που ακούσαμε από λίγες ώρες και ρέει, σκέφτεσαι, μέσα από τις σελίδες στα αγγλικά μεταφράζονται στην μητρική σας γλώσσα με τη διευκρίνιση ότι πρόκειται για μια αυτόματη μετάφραση «ενισχυμένη».
Διαβάζουμε επομένως το μεταφρασμένο κείμενο, το οποίο επινοήθηκε, ίσως για πρώτη φορά, ο χρόνος για να καταλάβει τι εννοούσε και δεν έχουμε που συμπεράσματα, τα οποία αναφέρονται στον παρακάτω γραμμές:
1) Το κείμενο θα μεταφραστεί αυτόματα, αλλά σε μια πιο ευανάγνωστη από τους άλλους αυτόματη μετάφραση που κάνει τις σελίδες εύκολα δεικτοποιημένων από μια άλλη γλώσσα.
2) Δεν είναι μια τέλεια μετάφραση, το στυλ μετάφρασης που είναι ανθρώπινο, αλλά για να γίνει κατανοητό και να αναπροσαρμόζονται, φαίνεται αποδεκτή.
Ίσως η μηχανή μετάφρασης «ενισχυμένη» έγινε με αυτόματο μεταφραστή έναντι αμοιβής, ή ίσως το κείμενο, μεταφρασμένο από την ιστοσελίδα μεταφραστή στη συνέχεια εξετάστηκε από έναν επαγγελματία μεταφραστή ο οποίος έχει διορθώσει τα λάθη και ασυνάρτητο σύνταξη, ζητώντας για μια τιμή χαμηλότερη από την πλήρη μετάφραση του κειμένου στη γλώσσα του πρωτοτύπου.
Αν ναι τα άλλα εκδότες του διαδικτύου μπορούν να χρησιμοποιούν αυτές τις τεχνικές, επειδή, προφανώς, θα πάρετε μια καλή ευρετηρίαση του περιεχομένου.
Δεν είναι όλοι οι εκδότες, ωστόσο, είναι πεπεισμένοι για τη χρησιμότητα της αυτόματης μετάφρασης ενισχυθεί για να προσελκύσει τους αναγνώστες, τους επισκέπτες και διαφήμισης θυγατρικών.
Ο πιο σημαντικός περιορισμός αυτής της τεχνικής της γραφής είναι υψηλό ανταγωνισμό από τοποθεσίες γραπτή και παράγονται από την ίδια μέθοδο.
Για να κερδίσετε θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε επιπλέον στρατηγικές για τη βελτίωση της μετάφρασης.
Ορθογραφία και τη γραμματική πούλια μπορεί να είναι πολύ χρήσιμο, από την άποψη αυτή.
Ωστόσο, δεν συνιστάται η χρήση των εν λόγω διαθέσιμο για δωρεάν download από το διαδίκτυο, διότι δεν θα παρέχει βέλτιστο έλεγχο.
Εκείνοι που υπόκεινται σε επιβαρύνσεις που είναι μια καλή επένδυση για την παραγωγή κατανοητό μεταφραστεί περιεχόμενο και την ποιότητα αντ ‘αυτού.
Εάν αυτή η τεχνική δεν λειτουργεί δεν θα πρέπει να παραιτηθεί και να γνωρίσουν άλλες λύσεις μετάφραση.
Στην περίπτωση του Internet για να παράγουν ποιοτικό περιεχόμενο είναι η μόνη στρατηγική για την αύξηση της επισκεψιμότητας και των διαφημιστικών εσόδων.
Ελπίζουμε ότι αυτό το άρθρο είναι χρήσιμο για τη βελτίωση της μετάφρασης σας.
Πηγή 

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου